THE LAKE
Alexis Stamatis
Alexis Stamatis
A'
Be careful - he said, there's a lake in the north,a great fountain
where words gurgle up, and a handle there, that governs the flow
so they plunge again, to the bottom,onto the impenetrable green of the deep ;
the words are naked,and the water there, endlessly whirling, circles the floating wetsuits,
stocked with sulphur and bismuth, while the voices couch upon the water lilies,for the frogs to laze at noon.
And rafts there, on the water, tied to rounded buoys, with cotton binding the planks,
and bones, in stacks, upon the rafts, and windflowers, and voices, wet and swollen,
emerging from the foam, and in the mist the voices rise, deep red,
while pale clouds descend from above, and rain pelts the voices, clinging to the cyclamen,and it is night
B'
Often the waters gyre within, underground, as if they were sullied and are now made pure,
and the shoreline shifts, and the lilies surge up, brimming with toads and voices
and a thick whisper emerges from the lake, a stifled cry, a soughing
water wallows in the pit, and weds the earth to clambering,
and the tumult enfolds the trees, draping the branches, and the sap glistens
in the tangle of water and sound, in the swamp, sulphur and evening.
when beasts sharpen they claws on their skin, and tadpoles sprout twigs on their scales,
and mammals roar amid the bracken, and the wind is rabid, when a bolt brightens the land,
and a bare-breasted form appears like chiselled stone, and stands amid the tempest, shivering.
C'
And she's bundled in a sheet, a chiton, I can't be certain and stands under the downpour with tousled hair,
water glistening on her brow, she stands in the power of the night,
with the glossy lake before her, as sounds embrace her ankles, and enshroud her body,
her eyes open to the east, the lake always approaching in the dissolving light and dark.
and each time, when the rhythm of her breath shatters the husk, each time,
when a blac k stone appears, all the lake is blood.
Be careful - he said, there's a lake in the north,a great fountain
where words gurgle up, and a handle there, that governs the flow
so they plunge again, to the bottom,onto the impenetrable green of the deep ;
the words are naked,and the water there, endlessly whirling, circles the floating wetsuits,
stocked with sulphur and bismuth, while the voices couch upon the water lilies,for the frogs to laze at noon.
And rafts there, on the water, tied to rounded buoys, with cotton binding the planks,
and bones, in stacks, upon the rafts, and windflowers, and voices, wet and swollen,
emerging from the foam, and in the mist the voices rise, deep red,
while pale clouds descend from above, and rain pelts the voices, clinging to the cyclamen,and it is night
B'
Often the waters gyre within, underground, as if they were sullied and are now made pure,
and the shoreline shifts, and the lilies surge up, brimming with toads and voices
and a thick whisper emerges from the lake, a stifled cry, a soughing
water wallows in the pit, and weds the earth to clambering,
and the tumult enfolds the trees, draping the branches, and the sap glistens
in the tangle of water and sound, in the swamp, sulphur and evening.
when beasts sharpen they claws on their skin, and tadpoles sprout twigs on their scales,
and mammals roar amid the bracken, and the wind is rabid, when a bolt brightens the land,
and a bare-breasted form appears like chiselled stone, and stands amid the tempest, shivering.
C'
And she's bundled in a sheet, a chiton, I can't be certain and stands under the downpour with tousled hair,
water glistening on her brow, she stands in the power of the night,
with the glossy lake before her, as sounds embrace her ankles, and enshroud her body,
her eyes open to the east, the lake always approaching in the dissolving light and dark.
and each time, when the rhythm of her breath shatters the husk, each time,
when a blac k stone appears, all the lake is blood.
2 comments:
Η ψυχη εισδυει στο βαθος της και ανασυρει τις λεξεις αληθινες,καθάριες μες την γυμνια τους...Αραγε η λιμνη συμβολιζει το μερος απ οπου αναβλυζουν οι λεξεις , την εμπνευση του συγγραφεα ?
情趣,情趣用品,情趣,sogo論壇,台灣論壇,plus論壇,plus,痴漢論壇,維克斯論壇,情色論壇,性愛,性感影片,校園正妹牆,正妹,AV,AV女優,SEX,走光,a片,a片免費看,A漫,h漫,成人漫畫,免費A片,色情網站,色情遊戲,情色文學,麗的色遊戲,色情,色情影片,同志色教館,色色網,色遊戲,自拍,本土自拍,kk俱樂部,後宮電影院,後宮電影,85cc免費影城,85cc免費影片,免費影片,免費小遊戲,免費遊戲,小遊戲,遊戲,好玩遊戲,好玩遊戲區,A片,情趣用品,遊戲區,史萊姆好玩遊戲,史萊姆,遊戲基地,線上遊戲,色情遊戲,遊戲口袋,我的遊戲口袋,小遊戲區,手機遊戲,貼圖,A片下載,成人影城,愛情公寓,情色貼圖,情色,色情網站,色情遊戲,色情小說,情色文學,色情,aio交友愛情館,色情影片,臺灣情色網,寄情築園小遊戲,情色論壇,嘟嘟情人色網,情色視訊,愛情小說,言情小說,一葉情貼圖片區,情趣用品,情趣,色情漫畫,情色網
Post a Comment